'''游擊隊進行曲游击队进行曲'''是朝鲜民主主义人民共和国的一首進行曲,是1992年朝鲜阅兵的老兵方阵行进时的背景音乐,同时也多次在朝鲜阅兵中出现。是诞生于抗日武装斗争时期的一首歌曲,采用日本歌曲《时髦歌》(日本语:ハイカラ节)的曲调重新填词而成,在[[东北抗日联军]]中广为传唱,并在日后的朝鲜阅兵中多次出现,是[[1992年4月25日金日成广场阅兵式|1992年朝鲜阅兵]]的老兵方阵行进时的背景音乐。
韩国的《勇进曲》亦与此歌使用同一曲调。南朝鲜的《勇进曲》亦与此歌使用同一曲调。
== 歌词 ==1.
동무들아 준비하라 손에다 든 무장{| style="margin: auto; text-align: center;"|-! 中文(东北抗联版)<ref>韩玉成:《东北抗联歌曲选》,长春:北方妇女儿童出版社1991年9月版,第258—260页</ref>! 朝文! 中文(高岱译词,路雁配歌)<ref>高岱:《朝鲜歌曲选》,上海:上海音乐出版社1988年12月版,第42—43页</ref>! 中文(全淑子、韩昌熙译配)<ref>(朝)朴世永等作词;(朝)李冕相等作曲:《朝鲜歌曲选 简谱本》,北京:音乐出版社1964年5月版,第36页</ref>|-|同志们准备好手中的武器,<br/>给帝国主义侵略者以致命打击,<br/>前进前进勇敢前进革命不怕死,<br/>流血牺牲一万次也要夺取胜利。<br/>
''(副歌)''<br/>勇敢地冲入决死战,灵活地展开游击战,<br/>紧紧握着手中的武器奔赴战场时,<br/>英姿飒爽勇进勇进气势冲霄汉,<br/>为了彻底消灭敌人万死也不辞。<br/>|동무들아 준비하라 손에다 든 무장<br/>제국주의침략자를 때려부시고<br/>용진용진 나아가세 용감스럽게<br/>억천만번 죽더라도 원쑤를 치자<br/>
''(후렴)''<br/>나가자 판가리 싸움에 나가자 유격전으로<br/>손에 든 무장을 튼튼히 잡고 나갈 때에<br/>용진용진 나아가세 용감스럽게<br/>억천만번 죽더라도 원쑤를 치자<br/>|同志们呀做好准备,紧握着手中枪。<br/>坚决打击帝国主义强盗侵略者。<br/>向前!向前!英勇无畏,大步冲上前。<br/>宁可牺牲千次百次,也要杀敌人。<br/>
억천만번 죽더라도 원쑤를 치자''(副歌)''<br/>向前进!奔赴那决战场,向前进!开展游击战。<br/>我们要拿起枪,投入那激烈游击战斗。<br/>向前,向前,英勇无畏,大步冲上前,<br/>宁可牺牲千次百次也要杀敌人。<br/>|同志们呀做好准备,握紧那枪杆,<br/>(游击队员做好准备,握紧那枪杆,)*<br/>坚决打败帝国主义万恶侵略军。<br/>向前,向前,高举红旗勇敢奔向前,<br/>向前,向前,万众一心,打败野心狼。<br/>
(후렴)''(副歌)''<br/>同志们,奔向那战场,奔向那游击战场。<br/>握紧那枪杆,团结一致,奔赴战场。<br/>向前,向前,高举红旗勇敢奔向前,<br/>向前,向前,万众一心,打败野心狼。<br/>|-|我们的队长射击令震天一声响,<br/>英雄的战士立刻扳动手中的机枪,<br/>愤怒的子弹猛烈射向万恶的敌群,<br/>打得敌人惊惶失措成片成片倒。<br/>
나가자 판가리 싸움에 나가자 유격전으로''(副歌)''<br/>|우리대장 사격구령 한번 웨칠 때<br/>전대동무 겨냥총을 받들어 쥐고서<br/>악악소리 웨치면서 몰사격바람에<br/>적의 군사 정신없이 막 쓰러진다<br/>
손에 든 무장을 튼튼히 잡고 나갈 때에''(후렴)''<br/>|我们队长大喝一声,下命令来出击。<br/>全队同志端起步枪瞄准那敌人。<br/>冲啊!杀啊!高声呐喊,一齐开了火。<br/>敌人部队土崩瓦解,倒了一大片。<br/>
용진용진 나아가세 용감스럽게''(副歌)''<br/>|游击队长举起手枪发出那射击令,<br/>全体队员端起步枪消灭野心狼。<br/>杀声震天,刺刀闪闪,勇猛冲向前,<br/>击溃敌人,百战百胜,凯歌震天响。<br/>
억천만번 죽더라도 원쑤를 치자''(副歌)''<br/>|-|擂起战鼓吹起军号打扫战场忙,<br/>全队同志人人扛起缴获的战利品,<br/>脚步合着胜利的鼓点耸肩跳起舞,<br/>个个怀着胜利的喜悦高歌凯旋归。<br/>
2.''(副歌)''<br/>|기세 맞춰 승리의 함성드높이<br/>전대동문 무장뺏아 둘러 메고서<br/>승전고에 걸음 맞춰 노래 부르며<br/>어깨춤을 모두 추며 돌아 오누나<br/>
우리대장 사격구령 한번 웨칠 때''(후렴)''<br/>|胜利喊声气势雄壮震天动地价响。<br/>全队同志缴获武器扛在肩头上。<br/>和着战鼓步伐整齐,边走边歌唱。<br/>耸着肩膀大家跳舞,返回宿营地。<br/>
전대동무 겨냥총을 받들어 쥐고서''(副歌)''<br/>|游击队伍欢呼胜利,地动山摇,<br/>缴下武器,押解俘虏整队回后方。<br/>擂起战鼓,歌声昂扬,凯旋归来,<br/>人民武装游击队气势多雄壮。<br/>
악악소리 웨치면서 몰사격바람에''(副歌)''<br/>|-|就在这时声援的群众齐声欢呼,<br/>一致合着军乐拍节跳起胜利舞,<br/>万岁万岁万岁万岁我们的抗日军,<br/>万岁万岁万岁万岁我们的抗日军。<br/>
적의 군사 정신없이 막 쓰러진다''(副歌)''<br/>|썩어가는 제국주의 두드려부시고<br/>무너진 그 터전에 새터를 닦고<br/>인민의 혁명정권 건설하고서<br/>붉은기를 휘날리며 나아들 가자<br/>
''(후렴)''<br/>|彻底消灭腐败透顶的帝国主义侵略者。<br/>在崩溃的旧基础上,奠定新基础。<br/>我们就要建立人民革命新政权。<br/>挥舞着那红色大旗,奋勇向前进。<br/>
3.''(副歌)''<br/>|帝国主义快完蛋,丧钟已敲响,<br/>快来粉碎腐朽制度,建立新政权。<br/>工农兵的代表大会成立新政府,<br/>(工农兵的代表大会,成立新政府,)**<br/>红色大旗哗拉拉在天空飘扬。<br/>(红色大旗哗拉拉地在天空飘扬。)***<br/>
기세 맞춰 승리의 함성드높이''(副歌)''<br/>||}
전대동문 무장뺏아 둘러 메고서<nowiki>*</nowiki> 此句的另一版本,下同。<ref>音乐出版社编辑部:《朝鲜歌曲集 第四集》,北京:音乐出版社1963年5月版,第13页</ref><br>
승전고에 걸음 맞춰 노래 부르며==参考==<references />
어깨춤을 모두 추며 돌아 오누나[[分类:朝鲜音乐]][[分类:朝鲜人民军]](후렴)[[分类:朝鲜人民革命军]] 4. 썩어가는 제국주의 두드려부시고 무너진 그 터전에 새터를 닦고 인민의 혁명정권 건설하고서 붉은기를 휘날리며 나아들 가자 (후렴)[[分类:东北抗日联军]]