更改

来自阅兵百科
添加5,382字节 、 2020年12月11日 (五) 08:09
创建页面,内容为“'''光荣颂'''('''Славься''')<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8C%D1%81%D1%8F#II_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82…”
'''光荣颂'''('''Славься''')<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8C%D1%81%D1%8F#II_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82_(%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D1%8F_%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE)%5B4%5D Славься] — Википедия</ref>选自歌剧《[[伊凡·苏萨宁]]》最后一章,曲作者是[[米哈伊尔·伊万诺维奇·格林卡]],词作者是[[瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基]]和[[埃戈尔·费多罗维奇·罗森]]。这首歌最初为赞美沙皇的颂歌,在苏联时期,[[谢尔盖·米特罗凡诺维奇·戈罗季斯基]]对它重新填词,从而变成了一首赞美国家的颂歌。这首歌曲在很多场合下是俄罗斯的非官方国歌,并且出现在了每次的胜利日阅兵式中。

==歌词==

===沙俄时期版===

{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|-
! 歌词
|-
|
Славься, славься, нашъ русскій Царь!<br>
Господомъ данный намъ Царь-Государь!<br>
Да будетъ безсмертенъ твой Царскій родъ,<br>
Да имъ благоденствуетъ русскій народъ.<br>
|-
|
Славься, славься, ты, Русь моя,<br>
Славься ты, русская наша земля.<br>
Да будетъ во вѣки вѣковъ сильна<br>
Любимая наша родная страна.<br>
|-
|
Славься, славься изъ рода въ родъ,<br>
Славься, великій нашъ русскій народъ.<br>
Враговъ, посягнувшихъ на край родной,<br>
Рази безпощадной могучей рукой.<br>
|-
|
Славься, славься, родная Москва,<br>
Родины нашей, страны голова.<br>
Живи, возвышайся на радость намъ,<br>
На счастье народовъ, на гибель врагамъ.<br>
|-
|
Слава, слава героямъ-бойцамъ,<br>
Родины нашей отважнымъ сынамъ.<br>
Кто кровь за Отчизну свою прольётъ,<br>
Того никогда не забудетъ народъ.<br>
|-
|
Слава, слава, греми, Москва!<br>
Празднуй торжественный день Государя,<br>
Ликуй, веселися: твой Царь грядётъ!<br>
Царя-Государя встрѣчаетъ народъ.<br>
|-
|
Слава, слава нашему Царю!<br>
Слава, слава земле родной!<br>
Слава героямъ Руси Святой!<br>
Ура! ура! ура!<br>
|}

===苏联时期重新填词版<ref>[http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=slavsya Славься] — SovMusic</ref>===

{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|-
! 歌词 !! 西里尔转写
|-
|
Славься, славься, ты Русь моя,<br>
Славься, ты русская наша земля!<br>
Да будет во веки веков сильна<br>
Любимая наша родная страна!<br>
|
Slav'sya, slav'sya, ty Rus'moya,<br>
Slav'sya, ty russkaya nasha zemlya!<br>
Da budet vo veki vekov sil'na<br>
Lyubimaya nasha rodnaya strana!<br>
|-
|
Славься, славься из рода в род,<br>
Славься великий наш русский народ!<br>
Врагов посягнувших на край родной<br>
Рази беспощадно могучей рукой!<br>
|
Slav'sya, slav'sya iz roda v rod,<br>
Slav'sya velikiy nash russkiy narod!<br>
Vragov posyagnuvshikh na kray rodnoy<br>
Razi besposhchadno moguchey rukoy!<br>
|-
|
Слава, слава героям бойцам<br>
Родины нашей отважным сынам!<br>
Кто кровь за Отчизну свою прольёт,<br>
Того никогда не забудет народ.<br>
|
Slava, slava geroyam boytsam<br>
Rodiny nashey otvazhnym synam!<br>
Kto krov' za Otchiznu svoyu prol'yot,<br>
Togo nikogda ne zabudet narod.<br>
|-
|
Славься, славься, ты Русь моя!<br>
Славься, ты русская наша земля!<br>
Слава! Хвала, хвала войскам!<br>
Вот он, наш Кремль!<br>
С ним вся Русь и весь мир!<br>
Пой весь мир! Веселись,<br>
Русский люд! Песни пой!<br>
Светлый день, весёлый день для нас настал!<br>
Весёлый день для нас настал!<br>
|
Slav'sya, slav'sya, ty Rus' moya!<br>
Slav'sya, ty russkaya nasha zemlya!<br>
Slava! Khvala, khvala voyskam!<br>
Vot on, nash Kreml'!<br>
S nim vsya Rus' i ves' mir!<br>
Poy ves' mir! Veselis',<br>
Russkiy lyud! Pesni poy!<br>
Svetlyy den', vesolyy den' dlya nas nastal!<br>
Vesolyy den' dlya nas nastal!<br>
|-
|
Здравствуй, наш край!<br>
Наш край родной!<br>
Будь жив, будь здрав, весь наш край!<br>
Ура! Ура! Ура!<br>
|
Zdravstvuy, nash kray!<br>
Nash kray rodnoy!<br>
Bud' zhiv, bud' zdrav, ves' nash kray!<br>
Ura!Ura!Ura!<br>
|}

==下载源==
#[http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=slavsya 红旗歌舞团版]

==参考==
<references />