传奇般的塞瓦斯托波尔
传奇般的塞瓦斯托波尔[1](Легендарный Севастополь)是由瓦·伊·穆拉德利作曲,由彼·米·格拉多夫作词的赞歌,创作于1954年,现为塞瓦斯托波尔市的市歌。
简介
应时任黑海舰队军事委员会委员尼·米·库拉科夫的请求,瓦·伊·穆拉德利将亚·阿·扎罗夫写的诗改写成歌曲,但穆拉德利发现扎罗夫的诗不适合进行改编。随后,穆拉德利与彼·米·格拉多夫合作,将他的歌词改编为了《传奇般的塞瓦斯托波尔》。
1954年海军节前夕,黑海舰队歌舞团在黑海舰队军官之家进行了首演。同年10月17日,为纪念1854—1855年塞瓦斯托波尔战役,由黑海舰队水兵、塞瓦斯托波尔群众及文艺工作者组成的的五千人大合唱团在一支联合军乐团的伴奏下演唱了这首歌曲。
1994年7月29日,塞瓦斯托波尔第二十二届议会第一次会议通过决议,将《传奇般的塞瓦斯托波尔》定为市歌。
歌词
| 歌词 [2] | олега译配[3] |
|---|---|
|
Ты лети, крылатый ветер, |
飞吧,风啊,插上翅膀, |
|
Припев: |
副歌: |
|
Здесь мы в бой, святой и правый, |
这里我们为了祖国, |
| Припев. | 副歌 |
|
Если из-за океана |
如果从大洋的那边 |
| Припев. | 副歌 |
相关源
| 黑海舰队歌舞团1983年版 | |
| 亚历山德罗夫红旗歌舞团2018年版 |
参考
- ↑ Гимн Севастополя — Википедия
- ↑ Легендарный Севастополь — SovMusic
- ↑ олега. 【红海军歌曲】传奇般的塞瓦斯托波尔 — 百度贴吧,2014年2月23日
相关内容
| 国际歌和国歌 |
|---|
| 国际歌 苏联国歌 |
| 俄国革命和内战时期 |
| 华沙曲 同志们,勇敢地前进 我们勇敢去作战 航空进行曲 跨过高山,越过平原 青年近卫军 |
| 和平建设时期 |
| 卡霍夫卡之歌 祖国进行曲 五月的莫斯科 搭枪卡之歌 布尔什维克党歌 三个坦克兵 |
| 伟大卫国战争时期 |
| 神圣的战争 莫斯科保卫者之歌 万岁,我们强大的祖国 海上近卫军 我的莫斯科 再见吧,起伏的群山 |
| 战后及五六十年代 |
| 传奇般的塞瓦斯托波尔 出发 共产主义突击队进行曲 歌唱动荡的青春 联合军之歌 士兵叙事歌 朋友们,我相信 拥抱天空 革命只有起点 最后一战 |
| 七八十年代 |
| 战斗仍将继续 胜利节 我们是人民的军队 |