我相信,朋友

来自阅兵百科

我相信,朋友Я верю, друзья),或译朋友们,我相信,原名起飞前的十四分钟У нас еще до старта 14 минут),亦称宇航员进行曲,创作于1961年,是一首赞颂尤里·加加林完成人类首次飞天壮举,为苏联宇航员创作的歌曲。曲作者是奥斯卡·鲍里索维奇·菲尔茨曼,词作者是弗拉基米尔·尼古拉耶维奇·沃伊诺维奇

歌词[编辑]

歌词[1] 中文(敖昌德译配)[2] 中文(олега译配)[3]

Заправлены в планшеты космические карты,
И штурман уточняет в последний раз маршрут.
Давайте-ка, ребята, Закурим перед стартом,
У нас ещё в запасе Четырнадцать минут.

Припев:
Я верю, друзья, караваны ракет
Помчат нас вперёд от звезды до звезды.
На пыльных тропинках далёких планет
Останутся наши следы.

快收起航天图表 放进那行囊当中。
领航员早把航线 全牢牢记在胸。
同伴们,唱首歌吧, 起飞前好好放松。
我们的时间充裕, 还有十四分钟。

副歌:
来吧,朋友们, 我相信航天船,
它会带我们飞遍那银河系。
在遥远的星球,尘封小路上,
会留下我们的足迹。

指引航行的星图已嵌在那图板上,
领航员最后一次,确认发射路线。
赶快来吧,伙伴们,在启航前把歌唱,
我们现在还剩下,十四分钟时间。

副歌:
我相信,朋友,这火箭的队伍,
载我们前进飞速穿梭星际。
在远方的行星那尘土之路,
将留下我们的足迹。

Наверно, нам ребята, припомнится когда-то,
Как мы к далеким звездам Прокладывали путь,
Как первыми сумели достичь заветной цели
И на родную Землю со стороны взглянуть.

Припев.

无论那岁月流逝, 我和朋友们会记住,
怎样在宇宙星际, 迈出那第一步。
怎样作为人类先锋, 去实现千年梦想。
怎样从太空回眸 凝望地球故乡。

副歌

等多年后的一天朋友们都会想起,
我们如何第一次上路飞向宇宙,
又如何能第一次达到心中的目的,
从那边俯瞰我们那亲爱的地球。

副歌

Давно нас ожидают далёкие планеты,
Холодные планеты, безмолвные поля.
Но ни одна планета не ждёт нас так, как эта,
Планета голубая по имени Земля.

Припев.

遥远的神秘太空, 在期待我们遨游。
寒冷的星球上面, 还没有人行走。
一闪闪繁星招手, 只有一颗最最优秀,
她等待我们凯旋, 她名字叫地球。

副歌

那里远方的行星早已经等着我们,
还有寒冷的行星,和无声的旷野。
但没有一颗行星像她一样等我们,
她名字就叫地球,是多么的亲切。

副歌

相关源[编辑]

  1. В. Трошин版-1
  2. В. Трошин版-2
  3. 亚历山德罗夫红旗歌舞团版
  4. 演奏版
  5. Г. Нееф俄语和德语混唱版

参考[编辑]

  1. Я верю, друзья!——Alpha Centauri, 2020-4-11
  2. 敖昌德译配:朋友们,我相信——中国曲谱网, 2018-6-23
  3. 【苏联歌曲】我相信,朋友——【苏联音乐吧】_百度贴吧