我们勇敢去作战

来自阅兵百科
列宁中央编译局(马办)讨论 | 贡献2023年12月13日 (三) 17:15的版本 (文本替换 - 替换“分类:苏联音乐”为“分类:苏联音乐作品”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

我们勇敢去作战Смело мы в бой пойдем)是一首创作于1918年左右的歌曲,并在俄国内战时期广为流传。

简介[编辑]

这首歌曲是俄国内战时期最早出现、也是最有代表性的战斗进行曲之一,其曲调取自一首第一次世界大战中古老的士兵歌曲《你听吧,老爷子,战争已来临》,而这首士兵歌曲又源自一首伤感的浪漫歌曲《白色合欢花》。据说,目前在传唱的曲调由一位叫做秦巴尔的钢琴师改编而成。从1918年起,这首歌传遍了整个红军,这在费定的《不平凡的夏天》和富尔曼诺夫的《恰巴耶夫》中都有详尽的描述。1928年,亚·瓦·亚历山德罗夫在军区工作时记录下这首歌,并作为他领导红旗歌舞团的第一批演出曲目之一。[1]

歌词[编辑]

歌词[2] 中文[1]

Слушай рабочий
Война началася
Бросай своё дело
В поход собирайся

你听吧同志
那战争已来临
快放下尼工作
一起去参军

Припев:
Смело мы в бой пойдём
За власть Советов
И как один умрём
В борьбе за это

副歌:
我们勇敢去作战
为苏维埃政权
我们万众一心
为自由生存

Рвутся снаряды
Трещат пулемёты
Но их не боятся
Красные роты

炮弹在轰鸣
机枪在呼啸
再凶猛的敌人
也吓不倒我们

Припев
副歌

Вот показались
Белые цепи
С ними мы будем
Биться до смерти

白军的队伍
正一步步逼近
上前决一死战
绝不放弃斗争

Припев
副歌

Вечная память
Павшим героям
Вечная слава
Тем кто живёт

永恒地纪念
阵亡的将士
那永恒的光荣
归活着的英雄

Припев
副歌

相关源[编辑]

参考[编辑]

  1. 1.0 1.1 薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第1-2页
  2. Смело мы в бой пойдем — SovMusic

相关内容[编辑]